Posts

Es werden Posts vom Mai, 2024 angezeigt.

Ihre Majestät, die Königin

Bild
Deutsch English 1. König Xerces lud zu einem großen Fest ein Das Buch Ester zeigt die Rettung des Volkes Israels. Es ist das Schaffen des unsichtbaren Gottes. Obwohl der Name Gottes nicht einmal vorkommt und nicht genannt wird, erscheint er doch als Hauptakteur. Xerxes, der König von Persien, herrschte über 127 Provinzen. Er regierte von Susa aus. Für seine hohen Beamten und Würdenträger veranstaltete er ein rauschendes Fest. Sechs Monate lang stellte Xerxes die unglaubliche Pracht seines Königreichs und seine große Macht zur Schau. Auf dem Höhepunkt des Festes lud er Wasti, seine Königin, ein. Doch sie kam nicht, da sie ein eigenes Fest feierte. Diese Absage hatte Folgen: Wasti verlor ihre Krone und musste gehen. 2. Der König ohne Königin    Nach diesen Begebenheiten war König Xerxes ohne Königin. Er überlegte, wie es weitergehen sollte. Seine Diener machten ihm einen Vorschlag: Der König sollte in allen Provinzen die schönsten Mädchen holen und in seinen Harem nach Susa br

Her Majesty the Queen

Bild
Deutsch English 1. King Xerxes has invited people to a big feast The book of Esther shows the salvation of the people of Israel. It is the creation of the invisible God. Although the name of God does not even appear or is mentioned, he still appears as the main actor. Xerxes, king of Persia, ruled over 127 provinces. He ruled from Susa. He threw a lavish party for his high officials and dignitaries. For six months, Xerxes displayed the incredible splendor of his kingdom and his great power. At the height of the festival he invited Wasti, his queen. But she didn't come because she was celebrating a party of her own. This rejection had consequences: Wasti lost her crown and had to leave. 2. The king without a queen   After these events, King Xerxes was without a queen. He thought about how to proceed. His servants made him a suggestion: The king should collect the most beautiful girls from all the provinces and bring them to his harem in Susa. In the residence lived a Jew

Der rettende Engel auf dem Berg Morija

Bild
Deutsch English Text nach 1. Mose 22,1 bis 19 1. Der erste Aufstieg auf den Berg Moria Wie schwer muss der dreitägige Fußmarsch ins Bergland Morija für Abraham gewesen sein. Nicht die Wegstrecke - sondern das Ziel, das ist für unsere Zeit unvorstellbar, was Gott damals von Abraham forderte: „Opfere deinen einzigen Sohn, den du liebhast.“ Die ganze Zukunftsverheißung stand hier auf dem Spiel. Nur vom Neuen Testament her ist zu verstehen, dass es bei dieser Opferhandlung um Tod und Auferstehung ging. Da stand Abraham früh am Morgen auf und gürtete seinen Esel und nahm mit sich zwei Knechte und seinen Sohn Isaak und spaltete Holz zum Brandopfer, machte sich auf und ging hin an den Ort, von dem ihm Gott gesagt hatte. 1. Mose 22,3 (LUT)   Verzögerung kam dem Patriarchen nicht in den Sinn. Er stand früh auf, wie wenn er zu einem Treffen auf den Berg geladen wäre. Mit zerrissenem Herzen spaltete er Holz für das Opfer seines geliebten Sohnes. Abraham sage drei Mal „Hier bin ich!“ Ers

The saving angel on Mount Moriah

Bild
Deutsch English Text based on Genesis 22:1 to 19 1. The first climb up Mount Moria How difficult the three-day walk to the mountainous region of Moriah must have been for Abraham. Not the route - but the destination, that is unimaginable for our time, what God demanded of Abraham back then: "Sacrifice your only son, whom you love." The whole promise of the future was at stake here. Only from the New Testament can it be understood that this sacrificial act was about death and resurrection. So Abraham rose early in the morning, saddled his donkey, and took two of his young men with him, and his son Isaac. And he cut the wood for the burnt offering and arose and went to the place of which God had told him. Genesis 22:3 (ESV) Delay did not occur to the patriarch. He got up early, as if he had been invited to a meeting on the mountain. With a torn heart, he chopped wood for the sacrifice of his beloved son. Abraham say “Here I am” three times. First, towards God: absolute

Gottes Wunder

Bild
Deutsch English Erzählt den Völkern von seiner Hoheit! Macht allen Menschen seine Wunder bekannt! Psalm 96,3 (HFA) Wir Menschen kommen alle in Situationen, wo wir dringend Gottes Wunder brauchen. Es gibt Aussagen wie:  Das grenzt an ein Wunder Ein Parkplatz ist frei  Oder, wenn hier kein Wunder geschieht, dann ist die Goldmedaille weg. Das Wort Wunder wird in sehr unterschiedlichen Sinn gebraucht. In diesen Beispielen versteht man ein überraschendes Ereignis. Jedes unerwartende Glück wird schnell ein Wunder genannt. Was meinen wir eigentlich, wenn wir von einem Wunder sprechen? 1. Wunder in der Bibel Das Alte Testament berichtet, eine Vielzahl von Wundern.  Die zehn Plagen in Ägypten Wasser aus einem Felsen in der Wüste  Das tägliche Manna, Brot aus dem Himmel  Die Teilung des roten Meeres      In der Bibel häufen sich die Wunder. In Zeichen, in denen die Geschichte in besonderer machtvoller Weise auf ihr endgültiges Ziel zu lenken. Gott verteilt die Wunder nicht zufällig, wie

Miracles of God

Bild
Deutsch English Declare his glory among the nations, his marvelous works among all the peoples!Psalm 96,3 (ESV) We humans all come into situations where we urgently need God's miracles. There are statements like: A miracle has happened A parking space is free! Or, if no miracle happens here, then the gold medal is gone. The word miracle is used in very different senses. These examples mean a surprising event. Every unexpected piece of luck is quickly called a miracle. What do we actually mean when we talk about a miracle? 1. Miracles in the Bible The Old Testament records a multitude of miracles. Die zehn Plagen in Ägypten Wasser aus einem Felsen in der Wüste  Das tägliche Manna, Brot aus dem Himmel  Die Teilung des roten Meeres  The ten plagues in Egypt Water from a rock in the desert The daily manna, bread from heaven The Parting of the Red Sea   Miracles abound in the Bible. In characters in which the story can be directed towards its final goal in a particularly powerful

Eindrucksvoller Abschied

Bild
Deutsch English Und niemand ist gen Himmel aufgefahren außer dem, der vom Himmel herabgekommen ist, nämlich der Menschensohn. Johannes 3,13 (LUT) 1. Jesus ist zum Himmel hinaufgefahren Diese Tatsache haben seine Apostel, die Augenzeugen waren, bezeugt. Sie sahen ihn wie er in einer Wolke von der sichtbaren Welt des Raumes und der Zeit, aus der Welt, in der wir leben, hinübergeleitet wurde in den Himmel, in die Wirklichkeitswelt Gottes. Nachdem Jesus das gesagt hatte, wurde er vor ihren Augen emporgehoben. Dann hüllte ihn eine Wolke ein, und sie sahen ihn nicht mehr. Apostelgeschichte 1,9 (NGÜ) Als der Dampfer, mit dem Präsident Roosevelt von einer Afrikareise, in den Hafen von New York einschiffte, gab es einen triumphierenden Empfang mit Musik, mit Marinesoldaten und vornehm gekleideten Ehrendamen. Die Heimkehr des Präsidenten mußte gebührend gefeiert werden!- Mit dem gleichen Schiff kehrte auch ein betagter Missionar nach Hause, der seinen Dienst auf dem überseeischen Feld bee